Информационное агентство Евразийского Союза Rus.kg

Новость дня : Фарафоново дело

ПРЕССинг ПРОДОЛЖАЕТСЯ…

Просмотров: 1503
ПРЕССинг ПРОДОЛЖАЕТСЯ…
Кыргызстанские СМИ в условиях «псевдосвободы слова»

В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ЧИНОВНИКИ УДЕЛЯЮТ ВСЕ БЛЬШЕ «НЕЗДОРОВОГО» ВНИМАНИЯ МАТЕРИАЛАМ, ПУБЛИКУЕМЫМ В СМИ , — ОСОБЕННО ЕСЛИ ИХ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (ИЛИ ИМИТАЦИЯ ОНОЙ) ПОКАЗАНА ТАМ НЕ В ЛУЧШЕМ СВЕТЕ. Не то чтобы у нас в стране нет свободы слова — она есть, вот только цену за нее журналистам порой приходится платить немалую. Всякая критика или неосторожная фраза, способная задеть самолюбие власть имущих, может обернуться для автора статьи большими проблемами. При этом нападкам подвергается в основном русскоязычная пресса. Куда более «вольные» высказывания, встречающиеся на страницах кыргызскоязычных изданий, вызывают нарекания чиновников, только будучи переведенными на официальный язык. Но даже в этом случае виноватым считают не журналиста, написавшего материал, а… переводчика, расширившего его аудиторию.
Нечего на зеркало пенять…

Начнем с того, что на прошлой неделе экс-глава аппарата президента Эмильбек Каптагаев на пресс-конференции, посвященной изрядно нашумевшему делу блогера Владимира Фарафонова, наконец уделил внимание «творчеству» кыргызскоязычных журналистов, которое, как известно, не отличается корректностью.

Но если статьи Фарафонова бывший чиновник назвал «провокацией нового межэтнического конфликта» и «катализатором напряженности», а самого блогера обвинил в непростительной клевете и презрении к кыргызской нации, то «бомонд» кыргызскоязычной прессы он только слегка пожурил, как неразумное дитя, и по-отечески посоветовал относиться к профессии серьезнее.

— К сожалению, кыргызскоязычная пресса стала глубоко безответственной и аморальной, — отметил Каптагаев. — Многие публикации — это откровенная ложь. Журналисты сочиняют истории на основе несуществующих событий. Я призываю работников СМИ быть ответственным за свои слова.

В целом же «шишки» посыпались на интернет-ресурс gezitter.org, занимающийся переводом статей с кыргызского языка на русский. Некоторые материалы с данного сайта «МК» еженедельно публикует в рубрике «Дайджест», посему для читателя не будет открытием тот факт, что кыргызскоязычные журналисты не стесняются выражать свои негативные эмоции и националистические настроения. Но беда, по логике Каптагаева, заключается не в самих материалах, а в том, что стараниями переводчиков к ним получила доступ русскоговорящая аудитория.

— Такие ресурсы являются откровенным издевательством над кыргызскоязычной прессой, — заявил Эмильбек Саламатович. — В кыргызских газетах появилась аморальная прослойка журналистов, которая выдает слухи за факты. А сайт, переводя материалы этих журналистов, делает их общественным достоянием.

Разумеется, такие слова приведут в замешательство любого здравомыслящего человека. Что же это получается — оригиналы статей, опубликованных в печатных и электронных изданиях и растиражированных по всей стране, не являются достоянием общественности? Или только определенная часть общества имеет право на доступ к данной информации? И с каких это пор перевод стал «издевательством»? С подобными претензиями надо обращаться к первоисточнику, а не к посреднику — правда, никакой реакции наверняка не последовало бы. Ведь именно материалы, авторами которых являются представители той самой «аморальной прослойки журналистов», пользуются гораздо большей популярностью, нежели аналитические статьи.

В таком случае следовало бы раскритиковать и само общество, которое с удовольствием «потребляет» эту хотя и ложную, но удобоваримую информацию, не требующую особого умственного напряжения. И тогда уж — для полноты картины — стоило отчитать власти, которые до такой степени запустили культуру и образование в стране. Так что «крайних», помимо переводчиков, хоть отбавляй — не хватает только последовательности в решении проблемы.

Главный редактор газеты «Алиби» Бабырбек Жээнбеков состояние кыргызскоязычной прессы оценивает трезво и понимает, что далеко не все в этой сфере гладко.

— Я сам выпускаю газету на кыргызском языке, и мне как-то неловко перед коллегами — они могут неправильно понять мою критику. Но с другой стороны, истина дороже… Вынужден признать, что нынешнее состояние кыргызскоязычных изданий оставляет желать лучшего.

— В чем конкретно это проявляется?

— Мы не можем оперировать фактами, не вникаем в их суть, наша работа направлена на то, чтобы просто заполнить газетные страницы — поэтому мы стараемся делать сенсационные материалы из всего происходящего. Но ведь не каждый случай может быть сенсацией, и к тому же, чтобы лучше описать событие, необходимо мастерство. В этом отношении я особенно ценю сотрудников газеты «Вечерний Бишкек» и журналистов вашего издания, которые тщательно изучают материалы. К сожалению, кыргызскоязычные газеты работают не с фактами, а со слухами: «тот дядя сказал», «одна старушка сообщила» и т.п. А проверить сказанное, отыскать истину мы не всегда в состоянии.

— В чем же причина?

— Думаю, низкое качество публикаций обусловлено тем, что газеты выпускают все кому не лень, и зачастую эти люди далеки от журналистики. Конечно, есть толковые специалисты — ведущие журналисты кыргызскоязычных изданий, которые прошли хорошую школу. Но они «разбросаны» по множеству редакций в единичных «экземплярах» и, соответственно, погоды там не делают. А когда в газете работают слабые журналисты — понятно, какой будет сама газета. Необходимо организовать школу журналистики или какие-то семинары, чтобы начинающие корреспонденты могли проходить обучение. Но опять же вопрос — кто будет это делать? У кыргызскоязычных изданий отсутствует принцип взаимовыручки. Они работают на брата, на свата, на знакомого и на того, кто хорошо платит — этого никто отрицать не будет.
Не пиши — да не судим будешь

На вышеупомянутой пресс-конференции Эмильбек Каптагаев посетовал, что в Кыргызстане слишком буквально понимают выражение «свобода слова»:

— Мы отменили уголовную ответственность за клевету, но это не значит, что можно писать все, что угодно. Даже политики могут открыто заявлять что хотят и не несут ответственности за свои слова. А за базар, как говорится, надо отвечать…

Напрасно государственный деятель усомнился в безнаказанности «вольновысказывающихся». Время отвечать «за базар» наступило и для блогера Фарафонова: вынесение приговора было назначено на 21 июня, но в связи с болезнью подсудимого перенесено на 29-е. Активисты требуют для обвиняемого как можно более сурового наказания. Впрочем, Каптагаеву ли об этом не знать — он сам был замечен в компании «молодчиков» у здания суда.

Причем настроен Эмильбек Саламатович не только против самого Фарафонова, но и против его сторонников, в том числе адвоката, чья профессия обязывает выступать в роли защитника подсудимого. Их всех экс-чиновник обвинил в национализме: дескать, те, кто защищает Фарафонова, полностью согласны с характеристиками, которые журналист дает кыргызым, и считают, что «кыргызский народ как проститутка отдается всем подряд».

Гособвинение требует для блогера восемь лет колонии строгого режима, несмотря на то, что сам Владимир Фарафонов вину не признает, а авторство большинства вменяемых ему статей на интернет-ресурсах вызывает сомнения.

Другой пример давления на СМИ — это привлечение к ответственности газеты «Дело №...» за «распространение сведений, не соответствующих действительности, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию истицы». В результате истица, которой оказалась родственница председателя ГКНБ Ажар Атаханова, отсудила у издания 10 тысяч сомов в качестве компенсации морального вреда.

А началось все с того, что примерно год назад Атаханова была назначена и.о. генерального секретаря Национального общества Красного Полумесяца. Сотрудники НОКП с данным решением не согласились, заявив о грубом нарушении устава и о рейдерском захвате гуманитарной организации. Этот скандал освещался во многих средствах массовой информации, но обиделась Атаханова только на «Дело №...».

Также можно вспомнить о решении парламента заблокировать на территории Кыргызстана сайт информагентства «Фергана», претензии Ирины Карамушкиной, водитель которой стал виновником ДТП, к информагентству «24.kg», ряд судебных исков (в том числе на корреспондентов кыргызскоязычных изданий) и так далее…

— Большинство судебных исков к средствам массовой информации я расцениваю как давление со стороны политических сил, — отмечает журналист Игорь Шестаков. — Нет ничего необычного в том, что люди, недовольные какой-либо публикацией, подают в суд. Хоть мы и говорим на протяжении 20 лет, что Кыргызстан — демократическое государство, что у нас свобода слова, большинство политиков попросту не готовы принять это как должное. Их не устраивает то, что пресса критикует их деятельность. К тому же следует учесть, что Кыргызская Республика является парламентской, и партии ведут борьбу за власть, за ресурсы. При этом публикуются заказные статьи в адрес каких-либо политических деятелей, а те, подавая в суд на издание, пытаются не только преследовать журналистов, но и досадить конкурирующей политорганизации.

— Почему преследованию подвергаются преимущественно русскоязычные журналисты?

— Иногда, как, например, в деле Фарафонова — это, скажем так, «игра в одни ворота». Его обвинили в разжигании межнациональной розни, в то время как на другие издания, которые пишут не менее радикальные вещи, правосудие закрывает глаза. Полагаю, это связано с тем, что Фарафонов более уязвим: за ним никто не стоит, а за другими газетами маячат определенные политические силы. Но в целом я бы не стал говорить о тенденции. Да, на прессу действительно оказывается давление, но ему подвержены как русскоязычные, так и кыргызскоязычные СМИ.

Кристина УБАЙДУЛЛАЕВА.
Источник - МК Азия

Поделиться информацией в соц.сетях
Внимание! Администрация сайта www.rus.kg может не разделять мнения авторов статей на действительность.


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии к статье:

  • Посетители
  • Пишет: Borg
  • 29 июня, 15:06
Из перечисленных в этой статье "симптомов", прямо-таки кричащих о глубочайшем поражении тела журналистики в Кыргызстане, я чётко выделяю два, стоящих особняком. Это - действующая репрессивная система двойных стандартов. Вторая язва — низкий уровень профессионализма пишущей «братии», дающей своими публикациями повод к постоянным конфликтам на высоком уровне. Не разумнее ли будет создать контролирующую организацию, с функциями выдачи аккредитации журналистам и экспертными полномочиями в сфере оценки творческого продукта? Присутствие в информационном поле такого авторитетного арбитра автоматически понизит степень вовлеченности власти в вопросы цензурирования СМИ. А, в обязательном порядке, интернациональный состав такой организации и равенство полномочий его членов станет залогом свободы слова...
| | |
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.